Exodus 40:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
膏火焚祭臺與其諸器、以祭臺區別為聖、祭臺即成為至聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又抺燔祭壇和隨壇的一切器具、分別壇為聖、壇就成為至聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使為至聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
膏祭壇與諸器、使壇為至聖。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要抹燔祭壇和壇上的一切器具,使壇成聖,壇就必成為至聖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要膏抹燔祭的祭坛和祭坛的一切器具,使祭坛分别为圣,祭坛就成为至圣的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要膏抹燔祭的祭壇和祭壇的一切器具,使祭壇分別為聖,祭壇就成為至聖的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後用聖油塗抹祭壇和一切器具,使它們全然成聖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後用聖油膏燒化祭个祭壇㧯所有用品,使它兜全部分別為聖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必油傳其燒獻之祭臺、與已各器皿、且聖其祭臺、而則為至聖之祭臺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣抹燒化祭的祭壇及伊攏總的器具,給壇分別作聖,壇就成做至聖;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh boah sio-hòa-chè ê chè-tôaⁿ kap i lóng-chóng ê khì-khū, kā tôaⁿ hun-pia̍t-choh-sèng, tôaⁿ chiū chiâⁿ-chòe chì-sèng;
Chinese Traditional ERV 2006
要涂抹献烧化祭的坛和坛上的一切器具,使它们成为至圣;