Exodus 40:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要抹洗濯盆和盆座,使它们分别出来,成为圣洁之物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又膏洗濯之盤與其座、區別為聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又抹洗濯的盆和盆座、分別為聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要抹洗濯盆和盆座,使它成圣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
膏浴盤與其座、區別為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
膏盤與其座、使為聖。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要抹洗濯盆和盆座,使它們分別出來,成為聖潔之物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要抹洗濯盆和盆座,使它成聖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要膏抹洗濯盆和盆座,使盆分别为圣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要膏抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要抹洗濯盆和盆座,使盆分别为圣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你也要用聖油塗抹洗滌盆和盆座,使它們成聖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你也愛用聖油膏洗盪盆㧯盆座,使它兜分別為聖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必油傳其滌盤、與已腳而聖之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛著抹洗盪的盆及盆座,給𪜶分別作聖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā tio̍h boah sóe-tn̄g ê phûn kap phûn-chō, kā in hun-pia̍t-choh-sèng.
Chinese Traditional ERV 2006
也要涂抹洗濯盆和盆座,使它们归圣。