Exodus 40:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
用同样的仪式膏立他们,使他们做祭司事奉我。他们的受膏将使他们永远做祭司,世代相传。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
膏之如膏其父然、使為祭司奉事我、彼受此膏、則得歷代為祭司之職、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
照著抹他們父親的樣式抹他們、使他們在我面前作祭司、這一抹他們、便賜他們世世代代永為祭司的職分。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們給我供祭司的職分。他們世世代代凡受膏的,就永遠當祭司的職任。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要膏抹他们好象膏抹他们的父亲一样,使他们可以作祭司服事我;他们的膏抹使他们世世代代永远当祭司之职。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
膏之如父、俾任祭司職、以奉事我、彼既受膏、則永為祭司、歷世弗替、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
膏之如父、使為祭司、以奉事我、緣受其膏、 亞倫 子孫、必永為祭司、歷世勿替。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
用同樣的儀式膏立他們,使他們做祭司事奉我。他們的受膏將使他們永遠做祭司,世代相傳。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要膏抹他們好像膏抹他們的父親一樣,使他們可以作祭司服事我;他們的膏抹使他們世世代代永遠當祭司之職。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
膏抹他们,像膏抹他们的父亲那样,使他们作祭司事奉我。他们受膏抹,就使他们世世代代拥有永远的祭司职份。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
膏抹他們,像膏抹他們的父親那樣,使他們作祭司事奉我。他們受膏抹,就使他們世世代代擁有永遠的祭司職份。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們成為事奉我的祭司。他們受了膏,就必世世代代永遠得祭司的職分。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们成为事奉我的祭司。他们受了膏,就必世世代代永远得祭司的职分。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用聖油抹他們,像抹他們的父親一樣,使他們作祭司事奉我。這聖禮授予永遠的祭司職務,使他們世世代代事奉我。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用聖油膏佢等,像膏佢等个阿爸共樣,使佢等做祭司事奉𠊎。通過這聖禮佢等愛永遠做祭司,世世代代事奉𠊎。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們成為事奉我的祭司。他們受了膏,就必世世代代永遠得祭司的職分。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾必油傳伊等、如油傅伊父一然、致伊事我、於理祭之職、蓋伊被油傅固然使伊等為永理祭輩、於伊各代矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給𪜶抹油,親像給𪜶老父抹油仝款,互𪜶做祭司服事我;𪜶受抹油,就世世代代永遠得著祭司的職份。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kā in boah-iû, chhin-chhiūⁿ kā in lāu-pē boah-iû kâng-khoán, hō͘ in chòe chè-si ho̍k-sāi góa; in siū boah-iû, chiū sè-sè-tāi-tāi éng-oán tit-tio̍h chè-si ê chit-hūn.”
Chinese Traditional ERV 2006
象膏他们的父亲一样膏他们,使他们归圣;这样,他们也可以做祭司侍奉我。这受膏圣礼将使亚伦的后代世世代代供职祭司。”