Exodus 40:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 支立會幕、安座、立板、上閂、立柱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 建幕、置座豎板、貫楗立柱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
置座、搆板、施楗、立柱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 把帐幕立了起来,安好帐幕的底座,竖起木板,穿上横闩,立起柱子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 把帳幕立了起來,安好帳幕的底座,豎起木板,穿上橫閂,立起柱子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 安設幕座,立起骨架,穿上橫木,立下柱子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 放好篷座,安骨架,穿橫杠,扶起柱仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 設起帳堂、而定其凹、又立已板、又入已棍條、及立已各柱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 搭會幕,下許個座,徛許個板,穿許個橫楗,𫞼許個柱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se tah hōe-bō͘, hē hiah-ê chō, khiā hiah-ê pán, chhng hiah-ê hoâiⁿ-kông, chhāi hiah-ê thiāu.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西安设幕底座,竖起骨架,安上横木,立好柱子。