Exodus 40:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后在耶和华面前点灯,都遵照耶和华的吩咐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
上陳燈盞 或作燃燈 於主前、遵主所諭 摩西 之命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在主面前在燈臺上安上燈盞、都是遵著主所吩咐 摩西 的命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐他的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶和华面前把灯盏点着,是照着耶和华吩咐摩西的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
燃燈於耶和華前、循耶和華所諭 摩西 之命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
燃燈於 耶和華 前、遵其所命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後在耶和華面前點燈,都遵照耶和華的吩咐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶和華面前把燈盞點著,是照著耶和華吩咐摩西的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又把灯点在耶和华面前,是照着耶和华指示 摩西 的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又把燈點在耶和華面前,是照著耶和華指示 摩西 的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又在上主面前點燈。這是依照上主吩咐 摩西 的話做的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又在上主面前點燈盞。這攏總係照上主吩咐 摩西 个話做个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其點燈在神主之前、照神主所命 摩西 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇上主的面前點燈;攏照上主對 摩西 的吩咐做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī Siōng Chú ê bīn-chêng tiám-teng; lóng chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se ê hoan-hù chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
在主的面前点上灯。这是按照主对他的吩咐做的。