Exodus 40:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他挂上圣幕入口的帘子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又懸幕之門簾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又挂上幕的門簾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
垂㡘於幕門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
施幬於幕門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他掛上聖幕入口的簾子,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在聖幕的進口掛上門簾,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在聖帳篷个門口掛門簾,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於帳堂之門、其設之垂簾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又挂上帐幕的门帘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇會幕的布棚的入口掛門簾,佇門簾的頭前下燒化祭的祭壇,佇彼頂面獻燒化祭及素祭;攏照上主對 摩西 的吩咐做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī hōe-bō͘ ê pò͘-pîⁿ ê ji̍p-kháu kòa mn̂g-lî, tī mn̂g-lî ê thâu-chêng hē sio-hòa-chè ê chè-tôaⁿ, tī hit téng-bīn hiàn sio-hòa-chè kap sò͘-chè; lóng chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se ê hoan-hù chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,摩西在圣幕的入口挂上门帘。