Exodus 40:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 又在圣幕和祭坛的四周用帷幔围成院子,然后在院子入口挂上帘子。这样, 摩西 完成了工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在會幕與祭臺四圍立 柱施幃為 院、並懸簾於院門、如此 摩西 竣厥工、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在會幕和壇的四圍支立幃子、作為院牆、並在院門上挂上簾子、這樣、 摩西 完竣了工。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣, 摩西 就完了工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西在帐幕和祭坛的周围,竖立起院子的幔幕,又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幕與壇四周施院帷、垂㡘於院門、於是 摩西 竣厥工、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會幕祭壇四周施場帷、垂幬於門、於是 摩西 竣厥工。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 又在聖幕和祭壇的四周用帷幔圍成院子,然後在院子入口掛上簾子。這樣, 摩西 完成了工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西在帳幕和祭壇的周圍,豎立起院子的幔幕,又掛上院子的門簾。這樣摩西就完成了工程。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在帐幕和祭坛的四围设了院子,挂上院子的门帘。这样, 摩西 就完成了工作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在帳幕和祭壇的四圍設了院子,掛上院子的門簾。這樣, 摩西 就完成了工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样, 摩西 就完了工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣, 摩西 就做完了工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样, 摩西 就做完了工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 在聖幕和祭壇四周立起圍欄,作為院子,並且在進口掛上院子的門簾。這樣,他完成了一切的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最後 摩西 在聖帳篷㧯祭壇个外圍起圍欄,來做庭院,然後在門口將庭院个門簾掛起來。恁樣, 摩西 就完成所有个工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣, 摩西 就做完了工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在帳堂與祭臺之周圍、其設起院、又於院門掛起垂簾、如是 摩西 竣其諸工也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样, 摩西 就完了工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
最後, 摩西 佇會幕及祭壇的周圍設埕,佇埕的入口掛門簾。按呢, 摩西 就完成搭會幕的工作。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chòe-āu, Mô͘-se tī hōe-bō͘ kap chè-tôaⁿ ê chiu-ûi siat tiâⁿ, tī tiâⁿ ê ji̍p-kháu kòa mn̂g-lî. Án-ni, Mô͘-se chiū oân-sêng tah hōe-bō͘ ê kang-chok.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西在圣幕和祭坛周围围起院子,在入口挂上门帘。就这样,摩西把一切安排完毕。