Exodus 40:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 不能进会幕,因为云彩停在上面,耶和华的荣光充满了圣幕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因雲覆會幕上、主之榮光充之、故 摩西 不能入會幕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為雲在會幕上、主的榮光又充滿會幕、 摩西 便不能入會幕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 不能進會幕;因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西不能进入会幕,因为云彩停在会幕上面,并且耶和华的荣耀充满着帐幕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 不能入會幕、因雲止其上、耶和華之榮光充之也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因雲覆之、 耶和華 之榮光盈之、故 摩西 不能進會幕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 不能進會幕,因為雲彩停在上面,耶和華的榮光充滿了聖幕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西不能進入會幕,因為雲彩停在會幕上面,並且耶和華的榮耀充滿著帳幕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 不能进入会幕,因为云彩停留在会幕上,耶和华的荣耀充满了帐幕。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 不能進入會幕,因為雲彩停留在會幕上,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 不能进会幕;因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 不能進會幕,因為雲彩停在其上,耶和華的榮光充滿了帳幕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 不能进会幕,因为云彩停在其上,耶和华的荣光充满了帐幕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 不能進入聖幕;因為雲彩停在聖幕上,上主的榮耀充滿幕內。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 無辦法進入聖帳篷;因為雲停在聖帳篷頂,上主个榮光充滿聖帳篷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 不能進會幕,因為雲彩停在其上,耶和華的榮光充滿了帳幕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 摩西 不能進會之帳房、因其榮留在之、而神主之榮滿帳堂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 不能进会幕;因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 𣍐當入會幕,因為雲停佇彼頂面,閣上主的榮光充滿布棚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se bōe-tàng ji̍p hōe-bō͘, in-ūi hûn thêng tī hit téng-bīn, koh Siōng Chú ê êng-kng chhiong-móa pò͘-pîⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,摩西不能进入圣幕,因为云彩停在圣幕上,主的荣耀充满幕内。