Exodus 40:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把烧香的金香坛放在约柜前面,挂上圣幕入口的帘子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以焚香之金臺、置於法匱前、懸幕之門簾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將焚香的金壇安在法櫃前面、挂上幕的門簾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把 燒 香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把烧香用的金坛安放在法柜前,挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以金香壇置法匱前、垂㡘於幕門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以焚香之金壇置於法匱前、施幬為幕門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
把燒香的金香壇放在約櫃前面,掛上聖幕入口的簾子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把燒香用的金壇安放在法櫃前,掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把金香坛放在见证柜前面,挂上帐幕的门帘;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把金香壇放在見證櫃前面,掛上帳幕的門簾;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把 烧 香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把金香壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把金香坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要把燒香的金壇放在約櫃前面,在聖幕進口掛上門簾。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛將燒香个金壇面對約櫃放好,並在聖帳篷門口掛上門簾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把金香壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必以金臺為香、設在証契箱之前、而上帳堂門之簾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把 烧 香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著將燒香的金壇下佇約櫃的頭前,然後掛會幕入口的門簾;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiong sio-hiuⁿ ê kim-tôaⁿ hē tī iok-kūi ê thâu-chêng, jiân-āu kòa hōe-bō͘ ji̍p-kháu ê mn̂g-lî;
Chinese Traditional ERV 2006
要把供香的金坛放在约柜前面,在圣幕的入口挂上门帘。