Exodus 40:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以洗濯之盤、置於會幕與祭臺間、而盛水其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將洗濯的盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间,把水盛在盆里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
置浴盤於幕壇間、盛水其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
置盤於會幕祭壇間、盛水其中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
洗濯盆放在會幕和祭壇中間,盆裡要有水。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把洗濯盆安放在會幕和祭壇的中間,把水盛在盆裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又把洗濯盆放在会幕和祭坛之间,盆中盛水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又把洗濯盆放在會幕和祭壇之間,盆中盛水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
洗滌盆放在聖幕和祭壇之間,裡面盛滿水。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
洗盪盆放在聖帳篷㧯祭壇中間,底背裝等水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以滌盤設在會之帳房、於祭臺之間、而放水在其內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將洗盪的盆下佇會幕及祭壇的中間,內面貯水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong sóe-tn̄g ê phûn hē tī hōe-bō͘ kap chè-tôaⁿ ê tiong-kan, lāi-bīn tóe chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
洗濯盆放在圣幕和祭坛之间,里面要注满水。