Exodus 5:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
回去继续做工!我不再供应草给你们,但砖要如数交齐。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾往仍當操作、禾稈不給爾、磚必如數交納、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們仍須去作工、草是不給你們、磚要如數交納。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你们去作工吧;草是不给你们的,砖却要如数交上。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾往操作、不給爾草、瓦必如數以納、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾往操作、不給爾蒭、所陶之瓦、其數當竣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
回去繼續做工!我不再供應草給你們,但磚要如數交齊。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你們去作工吧;草是不給你們的,磚卻要如數交上。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,服你们的劳役去!不再提供干草给你们,但你们要如数交出砖!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,服你們的勞役去!不再提供乾草給你們,但你們要如數交出磚!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,去做工吧!草是不会给你们,砖却要如数交纳。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
快回去工作!我們不給草稭,你們仍要交出跟從前一樣多的磚頭。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
遽遽轉去做事!𠊎等毋會給你等草料,你等還係愛交出㧯以前平多个磚仔。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此爾徃去作工、並無將給爾以草、尚必要爾交出磚之數。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在,恁著轉去作工;麥稿毋互恁,磚仔的數量𣍐用得減。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi, lín tio̍h tńg-khì choh-kang; be̍h-kó m̄ hō͘ lín, chng-á ê sò͘-liōng bōe-ēng-tit kiám.”
Chinese Traditional ERV 2006
快回去干活儿!不给草料你们也得如数做出砖来!”