Exodus 5:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人的工头听见每天做的砖数不可减少,就知道情况不妙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 有司聞言、每日必如數交磚、不許減少、自知禍及乎己、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人的官長、聽說每日必須如數交磚、不許減少、就知道遭遇禍患了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人的首领因有命令说:“你们每天本分要做的砖数不可减少”,就知道自己有祸了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之有司聞日所陶之瓦、毋容少減、則知已處於難、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族長聞日所陶瓦、數毋容減、則知害及乎己。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人的工頭聽見每天做的磚數不可減少,就知道情況不妙。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人的首領因有命令說:“你們每天本分要做的磚數不可減少”,就知道自己有禍了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子孙的工头们因为被吩咐“不可减少每天做砖的份额”,就知道自己有祸了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子孫的工頭們因為被吩咐「不可減少每天做磚的份額」,就知道自己有禍了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人的官长听说「你们每天做砖的工作一点不可减少」,就知道是遭遇祸患了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人的工頭聽見「你們每天做磚的工作一點也不可減少」,就知道惹上禍了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人的工头听见“你们每天做砖的工作一点也不可减少”,就知道惹上祸了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
領班一聽見他們每天仍要交出跟從前一樣多的磚頭,就知道大禍臨頭了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人个工頭一聽到佢等逐日還係愛交出㧯以前平多个磚仔,就知慘了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人的工頭聽見「你們每天做磚的工作一點也不可減少」,就知道惹上禍了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有如此云、不凖爾減日數之磚後、 以色耳 子輩之各吏、則才見以其事情不好矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人的官长听说「你们每天做砖的工作一点不可减少」,就知道是遭遇祸患了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人的工頭聽著逐日交磚仔的數量𣍐減得,就知影慘啊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng ê kang-thâu thiaⁿ-tio̍h ta̍k-ji̍t kau chng-á ê sò͘-liōng bōe-kiám--tit, chiū chai-iáⁿ chhám ah.
Chinese Traditional ERV 2006
领班们知道他们得硬着头皮对以色列人说∶“你们不得减少每天的产量。”