Exodus 6:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去告诉 埃及 王法老,让 以色列 人离开他的土地。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 曰、爾往告 伊及 王 法老 、當釋 以色列 人出其國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你進去告訴 伊及 王 法老 、呌他釋放 以色列 人出他的國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你進去對 埃及 王法老說,要容 以色列 人出他的地。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
入告 埃及 王 法老 、俾釋 以色列 民出其境、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
往告 埃及 王 法老 、必釋 以色列 族、出其境。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去告訴 埃及 王法老,讓 以色列 人離開他的土地。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴埃及王法老,叫他讓以色列人離開他的地。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你去,对 埃及 王法老说,让 以色列 子孙走,离开法老的地。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你去,對 埃及 王法老說,讓 以色列 子孫走,離開法老的地。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你进去对 埃及 王法老说,要容 以色列 人出他的地。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你去對 埃及 王法老說,讓 以色列 人離開他的地。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你去对 埃及 王法老说,让 以色列 人离开他的地。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你去告訴國王,他必須讓 以色列 人離開 埃及 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你去㧯國王講,愛俾 以色列 人離開 埃及 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你去對 埃及 王法老說,讓 以色列 人離開他的地。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾進去向 以至比多 王 法拉阿 講以其許 以色耳 子輩出厥地去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你进去对 埃及 王法老说,要容 以色列 人出他的地。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你去給 埃及 王法老講,著放 以色列 人離開伊的地。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khì kā Ai-ki̍p -ông Hoat-ló kóng, tio̍h pàng Í-sek-lia̍t -lâng lī-khui i ê tōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
“去告诉埃及王,让他放以色列人离开埃及。”