Exodus 6:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以斯哈 的儿子是 可拉 、 尼斐 和 细基利 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以斯哈 之子乃 哥拉 、 尼弗 、 細基利 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以斯哈 的兒子是 哥喇 、 尼弗 、 色哩 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以斯哈 的兒子是 可拉 、 尼斐 、 細基利 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以斯哈 之子、 哥拉 、 尼斐 、 細基利 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以斯哈 生 哥喇 、 尼弗 、 色哩 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以斯哈 的兒子是 可拉 、 尼斐 和 細基利 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以斯哈的兒子是可拉、尼斐、細基利。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以斯哈 的儿子是 可拉 、 尼斐 和 泽克利 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以斯哈 的兒子是 可拉 、 尼斐 和 澤克利 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以斯哈 的儿子是 可拉 、 尼斐 、 细基利 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以斯哈 的兒子是 可拉 、 尼斐 、 細基利 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以斯哈 的儿子是 可拉 、 尼斐 、 细基利 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以斯哈 有三個兒子: 可拉 、 尼斐 ,和 細基利 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以斯哈 有三個孻仔: 可拉 、 尼斐 㧯 細基利 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以斯哈 的兒子是 可拉 、 尼斐 、 細基利 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以士下耳 之各子、 可拉 、 尼法額 、及 洗得利 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以斯哈 的儿子是 可拉 、 尼斐 、 细基利 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以斯哈 的子是 可拉 、 尼斐 ,及 細基利 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-su-hap ê kiáⁿ sī Khó-la, Nî-húi, kap Sè-ki-lī.
Chinese Traditional ERV 2006
以斯哈有三个儿子∶可拉、尼斐和细基利。