Exodus 6:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 却对耶和华说:“你看,我拙口笨舌,法老怎肯听我的话?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 在主前曰、我拙於口、 法老 豈聽我哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 在主面前說、我是口拙的人、 法老 豈肯聽我呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西在耶和华面前说:“你看,我是个拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 曰、我拙口、 法老 焉能聽我哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 曰、我拙於口、 法老 豈聽哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 卻對耶和華說:「你看,我拙口笨舌,法老怎肯聽我的話?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西在耶和華面前說:“你看,我是個拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 却在耶和华面前说:“看哪,我是个口唇笨拙 的人,法老怎么会听从我呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 卻在耶和華面前說:「看哪,我是個口脣笨拙 的人,法老怎麼會聽從我呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 在耶和华面前说:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 在耶和華面前說:「看哪,我是不會講話的人,法老怎麼會聽我呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 在耶和华面前说:“看哪,我是不会讲话的人,法老怎么会听我呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是, 摩西 回答:「你知道我沒有口才,國王怎麼會聽我的話呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 摩西 在上主面前講:「你知𠊎係嘴鈍舌拙个人,國王樣會聽𠊎个話呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 在耶和華面前說:「看哪,我是不會講話的人,法老怎麼會聽我呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 在神主之前曰、夫我為無修之唇、且 法拉阿 豈聽我耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 在耶和华面前说:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 對上主講:「我是頇顢講話的人, 埃及 王哪會聽我?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se tùi Siōng Chú kóng, “Góa sī han-bān kóng-ōe ê lâng, Ai-ki̍p -ông ná ōe thiaⁿ góa?”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西与主争辩说∶“我是个不善讲话的人,国王怎么会听我的话?”