Exodus 7:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 和 亚伦 照耶和华的吩咐来到法老面前。 亚伦 把手杖扔在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西   亞倫 往見 法老 、遵主所命而行、 亞倫 擲杖於 法老 及其群臣前、杖即變為蛇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 亞倫 進去見 法老 、遵主所吩咐的命而行、 亞倫 將杖抛在 法老 和 法老 的羣臣面前、杖就變為蛇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 、 亞倫 進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。 亞倫 把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變作蛇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西和亚伦就进到法老那里,照着耶和华吩咐他们的行了;亚伦把手杖丢在法老和法老的臣仆面前,手杖就变了蛇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 亞倫 入覲 法老 、遵耶和華命而行、 亞倫 擲杖於 法老 及羣臣前、遂化為蛇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 亞倫 覲 法老 、遵 耶和華 命以行、 亞倫 擲杖於 法老 及群臣前、遽化為蛇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 和 亞倫 照耶和華的吩咐來到法老面前。 亞倫 把手杖扔在法老和他的臣僕面前,杖就變作蛇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西和亞倫就進到法老那裡,照著耶和華吩咐他們的行了;亞倫把手杖丟在法老和法老的臣僕面前,手杖就變了蛇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 和 亚伦 就到法老那里去,照着耶和华所指示的做了。 亚伦 把他的杖扔在法老和他的臣仆面前,杖就变成了一条大蛇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 和 亞倫 就到法老那裡去,照著耶和華所指示的做了。 亞倫 把他的杖扔在法老和他的臣僕面前,杖就變成了一條大蛇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 、 亚伦 进去见法老,就照耶和华所吩咐的行。 亚伦 把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变作蛇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 和 亞倫 到法老那裏去,照耶和華所吩咐的去做。 亞倫 把杖丟在法老和他臣僕面前,杖就變成蛇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 和 亚伦 到法老那里去,照耶和华所吩咐的去做。 亚伦 把杖丢在法老和他臣仆面前,杖就变成蛇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 摩西 和 亞倫 去見國王,他們照上主的命令做了: 亞倫 把杖扔在國王和百官面前,那根杖就變成蛇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 㧯 亞倫 去見國王,佢等照上主个命令去做: 亞倫 將柺棍仔㧒在國王㧯官員面前,該支柺棍仔就變做蛇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 和 亞倫 到法老那裏去,照耶和華所吩咐的去做。 亞倫 把杖丟在法老和他臣僕面前,杖就變成蛇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 與 亞倫 進於 法拉阿 、而依神主所命、照然而行、時 亞倫 以棍投在 法拉阿 之前、與厥諸僕之前、而即變成蛇。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 、 亚伦 进去见法老,就照耶和华所吩咐的行。 亚伦 把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变作蛇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 及 亞倫 入去見 埃及 王,照上主的吩咐做; 亞倫 將伊的柺仔㧒佇 埃及 王及伊的人臣的面前,柺仔就變做蛇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kap A-lûn ji̍p-khì kìⁿ Ai-ki̍p -ông, chiàu Siōng Chú ê hoan-hù chòe; A-lûn chiong i ê koáiⁿ-á hiat tī Ai-ki̍p -ông kap i ê jîn-sîn ê bīn-chêng, koáiⁿ-á chiū pìⁿ-chòe chôa.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,摩西和亚伦去见国王,并按主的吩咐行了神迹∶亚伦把杖扔在国王和他的大臣们面前,杖就变成了蛇。