Exodus 7:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老召智者和巫师前来,这些人是 埃及 的术士,他们也用邪术如法炮制。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 召博士術士至、 伊及 之術士、以其法術亦如是行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法老 召了博士和術士來、 伊及 的這些術士們、用邪術也作了這樣的事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是法老召了博士和術士來;他們是 埃及 行法術的,也用邪術照樣而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,法老也把智慧人和行法术的人召了来;他们本是埃及的术士,也用他们的巫术照样行了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法老 召博士及巫覡、即 埃及 之術士至、亦施厥術、以行是事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 召哲人巫覡、即 埃及 之博士、亦施厥術、以行是事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老召智者和巫師前來,這些人是 埃及 的術士,他們也用邪術如法炮製。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,法老也把智慧人和行法術的人召了來;他們本是埃及的術士,也用他們的巫術照樣行了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是法老召来智慧人和行巫术的。这些 埃及 的术士们也用他们的邪术照样做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是法老召來智慧人和行巫術的。這些 埃及 的術士們也用他們的邪術照樣做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是法老召了博士和术士来;他们是 埃及 行法术的,也用邪术照样而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老也召了智慧人和行邪術的人來,這些 埃及 術士也用邪術照樣做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老也召了智慧人和行邪术的人来,这些 埃及 术士也用邪术照样做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
國王立刻召集他的占星家和巫師;他們行使法術,也做了同樣的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
國王黏時召集 埃及 个星象家㧯行邪術个;佢等也變法術來做共樣个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老也召了智慧人和行邪術的人來,這些 埃及 術士也用邪術照樣做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 法拉阿 亦喚各有智術輩、與其巫輩、夫 以至比多 之有智術輩、亦照然而以自巫術即行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是法老召了博士和术士来;他们是 埃及 行法术的,也用邪术照样而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王就召有智慧的人及法師來;諸個 埃及 的術士用𪜶的法術嘛按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông chiū tiàu ū tì-hūi ê lâng kap hoat-su lâi; chiah-ê Ai-ki̍p ê su̍t-sū ēng in ê hoat-su̍t mā án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
国王也召集了他的博士和术士们来行使法术。