Exodus 7:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老却仍然硬着心,不肯听从 摩西 和 亚伦 ,正如耶和华所言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 心剛愎、不肯聽之、果如主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法老 心裏剛硬、不肯聽從他們、果然如主所言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
法老心裏剛硬,不肯聽從 摩西 、 亞倫 ,正如耶和華所說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老心里刚硬,不肯听他们的话,就像耶和华所说的一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法老 剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 仍剛愎厥心、不肯聽從、而 耶和華 之前言應矣。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老卻仍然硬著心,不肯聽從 摩西 和 亞倫 ,正如耶和華所言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老心裡剛硬,不肯聽他們的話,就像耶和華所說的一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,法老的心刚硬,不听从 摩西 和 亚伦 ,正如耶和华所说的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,法老的心剛硬,不聽從 摩西 和 亞倫,正如耶和華所說的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法老心里刚硬,不肯听从 摩西 、 亚伦 ,正如耶和华所说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老心裏剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 ,正如耶和華所說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老心里刚硬,不听 摩西 和 亚伦 ,正如耶和华所说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,正像上主所說的,國王的心仍然剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
照上主所講个,國王个心還係恁硬;佢毋聽 摩西 㧯 亞倫 个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老心裏剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 ,正如耶和華所說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其硬着 法拉阿 之心、致不聽伊等、如神主曾云。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法老心里刚硬,不肯听从 摩西 、 亚伦 ,正如耶和华所说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是 埃及 王的心硬,毋聽𪜶的話,抵抵照上主講的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī Ai-ki̍p -ông ê sim ngī, m̄ thiaⁿ in ê ōe, tú-tú chiàu Siōng Chú kóng--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,正如主所预言的,国王仍然执迷不悟,不肯听从摩西和亚伦的话。