Exodus 8:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华就照 摩西 的祈求,使成群的苍蝇离开法老及其臣仆和百姓,一只也没有留下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主允 摩西 所求、驅蠅蚋離 法老 、及其群臣與民、一無所遺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主允準了 摩西 的話、呌蠅蚋離開 法老 、也離開 法老 的羣臣百姓、一個也沒有留下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華就照 摩西 的話行,叫成羣的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华就照着摩西的话行了,使苍蝇离开了法老和他的臣仆,以及他的人民,连一只也没有留下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華如 摩西 所言、使羣蠅離乎 法老 與臣民、一無所遺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 如 摩西 言、驅群蠅離 法老 與厥臣民、靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華就照 摩西 的祈求,使成群的蒼蠅離開法老及其臣僕和百姓,一隻也沒有留下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華就照著摩西的話行了,使蒼蠅離開了法老和他的臣僕,以及他的人民,連一隻也沒有留下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华就照着 摩西 所求的做了。于是成群的苍蝇离开了法老、他的臣仆和他的子民,连一只也没有留下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華就照著 摩西 所求的做了。於是成群的蒼蠅離開了法老、他的臣僕和他的子民,連一隻也沒有留下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华就照 摩西 的话行,叫成群的苍蝇离开法老和他的臣仆并他的百姓,一个也没有留下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華就照 摩西 的請求去做,使成群的蒼蠅離開法老、他的臣僕和他的百姓,一隻也沒有留下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华就照 摩西 的请求去做,使成群的苍蝇离开法老、他的臣仆和他的百姓,一只也没有留下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主照 摩西 所祈求的做了。蒼蠅離開了 埃及 王、他的臣僕,和人民,連一隻也沒有留下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主照 摩西 所祈求个去做。烏蠅離開 埃及 王、佢个官員㧯人民,連一隻也無留下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華就照 摩西 的請求去做,使成羣的蒼蠅離開法老、他的臣僕和他的百姓,一隻也沒有留下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主照 摩西 之言而行、則除去蟲之群、離 法拉阿 、並離厥諸僕、與其諸民、致未留一個。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华就照 摩西 的话行,叫成群的苍蝇离开法老和他的臣仆并他的百姓,一个也没有留下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主就照 摩西 的懇求,互胡蠅攏離開 埃及 王及伊的人臣,以及人民,無留半隻。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chiū chiàu Mô͘-se ê khún-kiû, hō͘ hô͘-sîn lóng lī-khui Ai-ki̍p -ông kap i ê jîn-sîn, í-ki̍p jîn-bîn, bô lâu pòaⁿ-chiah.
Chinese Traditional ERV 2006
主按照摩西的请求做了。他使苍蝇离开了埃及王和他的臣民,一只也没有剩下。