Exodus 9:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 和 亚伦 便取了一些窑里的灰,站在法老面前, 摩西 把灰抛向空中, 埃及 人和牲畜身上就开始起疱长疮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人遂取爐灰、立於 法老 前、 摩西 向天揚之、使人與畜皆生瘡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就取爐灰站在 法老 面前、 摩西 向天灑去、人和牲畜就都長了有泡兒的瘡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 、 亞倫 取了爐灰,站在法老面前。 摩西 向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西和亚伦取了炉灰,站在法老面前;摩西把炉灰向天上扬起来,人和牲畜身上就生出了疹病和脓疮。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二人遂取爐灰、立 法老 前、 摩西 向天揚之、使人及畜生瘍與疹、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人遂掬爐灰、立 法老 前、 摩西 向天揚之、使人畜悉生瘡痍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 和 亞倫 便取了一些窯裡的灰,站在法老面前, 摩西 把灰拋向空中, 埃及 人和牲畜身上就開始起皰長瘡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西和亞倫取了爐灰,站在法老面前;摩西把爐灰向天上揚起來,人和牲畜身上就生出了疹病和膿瘡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们就拿了炉灰,站在法老面前。 摩西 把炉灰向天扬撒,人和牲畜的身上就生出了流脓的疮。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們就拿了爐灰,站在法老面前。 摩西 把爐灰向天揚撒,人和牲畜的身上就生出了流膿的瘡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 、 亚伦 取了炉灰,站在法老面前。 摩西 向天扬起来,就在人身上和牲畜身上成了起泡的疮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 和 亞倫 取了爐灰,站在法老面前。 摩西 把它撒在空中,人和牲畜的身上就起泡生瘡了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 和 亚伦 取了炉灰,站在法老面前。 摩西 把它撒在空中,人和牲畜的身上就起泡生疮了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們拿了灰,到國王面前。 摩西 把灰撒在空中;這灰使人和牲畜都起皰,長瘡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢等去拿火灰,到國王面前。 摩西 將火灰委在空中;這火灰使人㧯頭牲全部起皰、發瘡仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 和 亞倫 取了爐灰,站在法老面前。 摩西 把它撒在空中,人和牲畜的身上就起泡生瘡了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等取爐之灰、而立在 法拉阿 之前、而 摩西 撒之向天、而即為發之瘡、在乎人、及乎獸也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 、 亚伦 取了炉灰,站在法老面前。 摩西 向天扬起来,就在人身上和牲畜身上成了起泡的疮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶兩人就捧火灰,去佇 埃及 王的面前; 摩西 向天撒去,人及牲生的身軀就生粒仔,成做瘡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In nn̄g lâng chiū phóng hé-hu, khì tī Ai-ki̍p -ông ê bīn-chêng; Mô͘-se ǹg thiⁿ iā--khì, lâng kap cheng-siⁿ ê seng-khu chiū siⁿ lia̍p-á, chiâⁿ-chòe chhng.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,摩西和亚伦拿了炉灰,来到国王面前;摩西把炉灰扬向空中,洒落在人和牲畜的身上,使他们都生了疱疮。