Exodus 9:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
埃及 的巫师无法与 摩西 对抗,因为他们及所有 埃及 人身上都长了脓疮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
術士因瘡不能立於 摩西 前、術士亦生瘡、與他 伊及 人無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
衛士因為長瘡、不能站在 摩西 面前、因為衛士和一切 伊及 人一樣的長瘡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
行法術的在 摩西 面前站立不住,因為在他們身上和一切 埃及 人身上都有這瘡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众术士因为生了疮的缘故,不能站在摩西的面前;因为众术士和所有埃及人身上都生了疮。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
術士因有瘡痍、不能立於 摩西 前、蓋術士與 埃及 人、皆生瘍也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
博士與 埃及 人、均染此疾、故博士不能立於 摩西 前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
埃及 的巫師無法與 摩西 對抗,因為他們及所有 埃及 人身上都長了膿瘡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾術士因為生了瘡的緣故,不能站在摩西的面前;因為眾術士和所有埃及人身上都生了瘡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
术士们因这疮的缘故在 摩西 面前站立不住,因为术士们和所有 埃及 人的身上都生出了疮。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
術士們因這瘡的緣故在 摩西 面前站立不住,因為術士們和所有 埃及 人的身上都生出了瘡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
行法术的在 摩西 面前站立不住,因为在他们身上和一切 埃及 人身上都有这疮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為這瘡,術士在 摩西 面前站立不住,術士和所有 埃及 人的身上都生了瘡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为这疮,术士在 摩西 面前站立不住,术士和所有 埃及 人的身上都生了疮。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巫師們無法到 摩西 面前來,因為他們像其他 埃及 人一樣渾身長瘡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜行邪術个無辦法企在 摩西 面前,因為佢等像其他 埃及 人共樣全身發瘡仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為這瘡,術士在 摩西 面前站立不住,術士和所有 埃及 人的身上都生了瘡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其巫師輩不能立在 摩西 之前、因其瘡、蓋是瘡發乎諸巫師、及乎各 以至比多 之人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
行法术的在 摩西 面前站立不住,因为在他们身上和一切 埃及 人身上都有这疮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
術士無法度佇 摩西 面前做此個事;𪜶及所有的 埃及 人攏生粒仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Su̍t-sū bô hoat-tō͘ tī Mô͘-se bīn-chêng chòe chit-ê sū; in kap só͘-ū ê Ai-ki̍p -lâng lóng siⁿ lia̍p-á.
Chinese Traditional ERV 2006
埃及的巫师们也不能来见摩西了,因为他们也象其他埃及人一样都生了疱疮。