Exodus 9:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华使法老的心刚硬,他就不听他们的话,正如耶和华对 摩西 说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使 法老 心剛愎、不聽 摩西   亞倫 、如主諭 摩西 之言、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主呌 法老 心裏剛硬、仍不肯聽從他們、如主對 摩西 所說的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對 摩西 所說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华使法老心里刚硬,他就不肯听摩西和亚伦的话,就像耶和华对摩西所说的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華使 法老 剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所諭 摩西 之言、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 剛愎厥心、仍不聽從、 耶和華 姑聽之 、而所諭 摩西 之言應矣。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華使法老的心剛硬,他就不聽他們的話,正如耶和華對 摩西 說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華使法老心裡剛硬,他就不肯聽摩西和亞倫的話,就像耶和華對摩西所說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,耶和华使法老的心刚硬,他就不听从 摩西 和 亚伦 ,正如耶和华对 摩西 所说的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,耶和華使法老的心剛硬,他就不聽從 摩西 和 亞倫,正如耶和華對 摩西 所說的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对 摩西 所说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但耶和華任憑法老的心剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 ,正如耶和華對 摩西 所說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但耶和华任凭法老的心刚硬,不听 摩西 和 亚伦 ,正如耶和华对 摩西 所说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是正像上主說過的,他使 埃及 王的心剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
照上主對 摩西 講過个,佢使 埃及 王心硬,毋肯聽 摩西 㧯 亞倫 个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但耶和華任憑法老的心剛硬,不聽 摩西 和 亞倫 ,正如耶和華對 摩西 所說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但神主硬着 法拉阿 之心、致其弗聽伊等、照神主曾言與 摩西 、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对 摩西 所说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互 埃及 王的心硬,毋聽 摩西 及 亞倫 的話;抵抵照上主對 摩西 講的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ Ai-ki̍p -ông ê sim ngī, m̄ thiaⁿ Mô͘-se kap A-lûn ê ōe; tú-tú chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,正如主对摩西讲过的那样,他使国王仍然执迷不悟,不肯听从摩西和亚伦的话。