Exodus 9:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,你要叫人到田间把牲畜和属于你的一切都带到安全的地方。凡留在田间的人或牲畜都会被冰雹打死。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今當遣人使爾群畜、及田間所有皆避匿、蓋凡在田不歸者、無論人畜、被雹擊必死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你須差遣人將你的羣畜和凡你田間所有的、收在可藏躲的地方、因為凡在田間沒有回家的、無論是人是牲畜、被氷雹擊打必死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來;凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,你现在要派人去,把你的牲畜和田间所有属于你的,都收聚到安全的地方;因为凡在田间发现的人和牲畜而不收回家里去的,冰雹必落在他们身上,他们就必死亡。”’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今當遣人促爾羣畜、及田間所有、使之旋返、凡人與畜、在田不歸者、雹必降而斃之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾在田之群畜、當使避匿、雨雹時凡人與畜、在田不歸者必死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,你要叫人到田間把牲畜和屬於你的一切都帶到安全的地方。凡留在田間的人或牲畜都會被冰雹打死。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,你現在要派人去,把你的牲畜和田間所有屬於你的,都收聚到安全的地方;因為凡在田間發現的人和牲畜而不收回家裡去的,冰雹必落在他們身上,他們就必死亡。”’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,你要派人去,把你的牲畜和田野中所有属于你的都带去避难。任何在田野中没有被聚集到房屋里的人和牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,你要派人去,把你的牲畜和田野中所有屬於你的都帶去避難。任何在田野中沒有被聚集到房屋裡的人和牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来;凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,你要派人把你的牲畜和你田間一切所有的帶去躲避;任何在田間,無論是人是牲畜沒有回到屋內的,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,你要派人把你的牲畜和你田间一切所有的带去躲避;任何在田间,无论是人是牲畜没有回到屋内的,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在你可以替你的牲畜和田野裡的一切找掩蔽的地方。冰雹要打在人和一切在田野裡的牲畜身上;他們都要死掉。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下你愛下令將你个頭牲㧯你在田野个一切全部逐入屋肚。若無,冰雹會打在人㧯所有在田野个頭牲身項;佢等全部會死掉。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,你要派人把你的牲畜和你田間一切所有的帶去躲避;任何在田間,無論是人是牲畜沒有回到屋內的,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此即遣而聚在田爾諸牲口、蓋在田未取回家之各人、各獸、其雹將落伊上、及使之死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来;凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在你著派人,將你所有佇田野的人及牲生攏帶去安全的所在;許個留佇室外的,無論人抑是牲生,攏會互冰雹抌死。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi lí tio̍h phài lâng, chiong lí só͘-ū tī chhân-iá ê lâng kap cheng-siⁿ lóng tòa-khì an-choân ê só͘-chāi; hiah-ê lâu tī sek-gōa--ê, bô-lūn lâng á-sī cheng-siⁿ, lóng ōe hō͘ peng-pha̍uh tìm--sí.’”
Chinese Traditional ERV 2006
现在,把你们的牲畜赶到棚子里去,把田里的庄稼都收回来。凡是在田间不收回家的,统统要为冰雹所灭,而那些在露天里的人和牲畜也都将死于冰雹之下。’”