Exodus 9:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟不以主言為意者、則遺僕與畜在田、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那不將主言放在心上的、就留他的僕人和牲畜在田間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但那不把耶和华这话放在心上的,却把他的仆人和牲畜留在田里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其不以耶和華言為意者、則遺僕與畜於田、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其不以 耶和華 命為意者、僕眾與群畜、仍遺於田。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
但那些不把耶和華的話放在心上的,仍把他們的奴僕和牲畜留在田間。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而那些不把耶和华这话放在心上的,就把自己的仆人们和牲畜留在田野中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而那些不把耶和華這話放在心上的,就把自己的僕人們和牲畜留在田野中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
另有一些人卻不聽上主的警告,仍舊讓他們的奴隸和牲畜留在田野裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係有兜人還係毋聽上主个警告,由在俾佢等个奴才㧯頭牲留在田野。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且不理神主之言者、則尚遺厥諸僕、連牲口、皆在田外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘許個無將上主的話看做要緊的,就將𪜶的奴僕及牲生留佇田野。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú hiah-ê bô chiong Siōng Chú ê ōe khòaⁿ-chòe iàu-kín--ê, chiū chiong in ê lô͘-po̍k kap cheng-siⁿ lâu tī chhân-iá.
Chinese Traditional ERV 2006
而另一些人不把主的话放在心上,仍然让牲畜和奴仆呆在田野里。