Exodus 9:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在 埃及 降下冰雹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 遂舉杖向天、主使雷震雹降、並有火閃於地、主降雹於 伊及 地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 就向天舉杖、主呌雷震雹降、並有火閃在地上、於是主降雹在 伊及 地上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在 埃及 地上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷 下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 遂舉杖向天、耶和華使雷震雹降、火閃於地、雹遍 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 以杖指天、 耶和華 使雷震電閃雹降、遍於 埃及 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在 埃及 降下冰雹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷 下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在 埃及 地降下冰雹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 向天伸出他的杖,耶和華就發出雷聲和冰雹,有火閃到地上。耶和華在 埃及 地降下冰雹。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在 埃及 地上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火降到地上;耶和華下雹在 埃及 地上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在 埃及 地上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 摩西 向天舉起杖來,上主就降雷電冰雹在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 摩西 向天擎起柺棍仔,上主就響雷公、降冰雹,𥍉爧到地上;上主降冰雹在 埃及 全國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火降到地上;耶和華下雹在 埃及 地上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 伸出厥棍向天、而神主遣雷與雹、且電火疾跑於地面、並神主以雹雨落 以至比多 地方。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在 埃及 地上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 攑伊的柺仔指天,上主就互 埃及 地有雷公熠爁,落冰雹;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se gia̍h i ê koáiⁿ-á kí thiⁿ, Siōng Chú chiū hō͘ Ai-ki̍p -tōe ū lûi-kong-sih-nà, lo̍h peng-pha̍uh;
Chinese Traditional ERV 2006
摩西举杖向天,主就降下雷霆与冰雹。大地上闪电交织,主把冰雹降到埃及的国土上。