Exodus 9:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天,耶和华就行了这事, 埃及 人的牲畜都死了,但 以色列 人的牲畜一头也没死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
次日、主果行是事、 伊及 之群畜盡斃、惟 以色列 人之牲畜、無一斃者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了明日、主果行這事、 伊及 的羣畜都死了、惟獨 以色列 人的牲畜沒有一個死的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第二天,耶和華就行這事。 埃及 的牲畜 幾乎 都死了,只是 以色列 人的牲畜,一個都沒有死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,耶和华就行了这事,埃及人全部的牲畜都死了;可是属于以色列人的牲畜,一只也没有死去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、耶和華果行之、 埃及 之羣畜盡斃、而 以色列 族之羣畜、無一斃者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
次日 耶和華 果行此、 埃及 人在田之群畜盡斃、而 以色列 族之群畜、不死一牲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天,耶和華就行了這事, 埃及 人的牲畜都死了,但 以色列 人的牲畜一頭也沒死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,耶和華就行了這事,埃及人全部的牲畜都死了;可是屬於以色列人的牲畜,一隻也沒有死去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天,耶和华就做了这事。 埃及 的牲畜全都死了,而属于 以色列 子孙的牲畜一只也没有死。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天,耶和華就做了這事。 埃及 的牲畜全都死了,而屬於 以色列 子孫的牲畜一隻也沒有死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第二天,耶和华就行这事。 埃及 的牲畜 几乎 都死了,只是 以色列 人的牲畜,一个都没有死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第二天,耶和華行了這事。 埃及 的牲畜全都死了,只是 以色列 人的牲畜,一隻都沒有死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第二天,耶和华行了这事。 埃及 的牲畜全都死了,只是 以色列 人的牲畜,一只都没有死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天,上主照他所說的做了。所有 埃及 人的牲畜都染上瘟疫死了,但是 以色列 人的牲畜一隻也沒死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日,上主照佢所講个去做。所有 埃及 人个頭牲全部發瘟死掉,總係 以色列 人个頭牲一隻也無死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第二天,耶和華行了這事。 埃及 的牲畜全都死了,只是 以色列 人的牲畜,一隻都沒有死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於明日神主行是事而 以至比多 內之諸牲口、皆死、惟屬 以色耳 子輩之牲口、未有一個死的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第二天,耶和华就行这事。 埃及 的牲畜 几乎 都死了,只是 以色列 人的牲畜,一个都没有死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日上主就做此個事; 埃及 的牲生攏死,毋拘, 以色列 人的牲生連一隻都無死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t Siōng Chú chiū chòe chit-ê sū; Ai-ki̍p ê cheng-siⁿ lóng sí, m̄-kú, Í-sek-lia̍t -lâng ê cheng-siⁿ liân chi̍t chiah to bô sí.
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,主施行了神迹。埃及人的牲畜都死了,而以色列人的牲畜一只也没有死。