Ezekiel 1:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
四个轮子的形状和结构都一样,好像轮套轮,如同闪耀的绿宝石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
輪色與狀若黃玉、四輪之式維一、其狀其法、若輪中有輪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
輪的顏色和狀式猶如黃玉、四輪都是一個樣式、形狀和做法猶如輪中套輪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
輪的形狀和顏色 好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
四个轮子的样子与构造都是一个形状,它们好象闪耀的水苍玉,又好象轮子套着轮子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
輪形及製、色若碧玉、其式維一、其形及製、彷彿輪中有輪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
色若黃玉、四輪之式維一、其狀其法、則二輪交互。
Chinese Bible CCB (Traditional)
四個輪子的形狀和結構都一樣,好像輪套輪,如同閃耀的綠寶石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
四個輪子的樣子與構造都是一個形狀,它們好像閃耀的水蒼玉,又好像輪子套著輪子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
轮的形状和颜色 好像水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法好像轮中套轮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
輪子的形狀結構 好像耀眼的水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀 結構好像輪中套輪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
轮子的形状结构 好像耀眼的水苍玉。四轮都是一个样式,形状 结构好像轮中套轮。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
四個輪子的形狀相同,都像寶石閃閃發光。每一個輪子邊上另有一個輪子,彼此直角相切;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
四隻輪仔个外形㧯做法全部共樣,像寶石恁樣皓光。逐隻輪仔落等另外一隻輪仔,直角相切;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
輪子的形狀結構 好像耀眼的水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀 結構好像輪中套輪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其各輪之態、其各工作、皆似青綠之石也、伊四皆同像、則伊之形與伊之工作乃猶一輪在一輪之中間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
轮的形状和颜色 好像水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法好像轮中套轮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
四個輪仔內外的形狀攏仝款,若親像每一個輪仔內面閣有一個輪仔;輪仔攏親像寶石發光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sì ê lián-á lāi-gōa ê hêng-chōng lóng kâng-khoán, ná-chhin-chhiūⁿ múi chi̍t ê lián-á lāi-bīn koh ū chi̍t ê lián-á; lián-á lóng chhin-chhiūⁿ pó-chio̍h hoat-kng.
Chinese Traditional ERV 2006
轮子的外形和构造是这样的:四个轮子形状相同,都象宝石一样闪闪发光,每一个轮子都好象与另一个轮子相交。