Ezekiel 1:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的腿是直的,脚如同牛犊的蹄,都亮如磨光的铜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
腿直、足如犢蹏、灼灼發光、若磨光之精銅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
腿是直的、脚如牛犢蹏、灼灼發光、如磨亮的精銅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠们的腿是直的,脚掌像牛犊的蹄,都很灿烂,像擦亮了的铜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其腿乃直、掌若犢蹄、晶瑩若磨光之銅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
足直若犢蹄、藻采輝耀、若金已經磨礱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的腿是直的,腳如同牛犢的蹄,都亮如磨光的銅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠們的腿是直的,腳掌像牛犢的蹄,都很燦爛,像擦亮了的銅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的腿是直的,腳掌好像牛犢的蹄,燦爛如磨亮的銅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的腿是直的,脚掌好像牛犊的蹄,灿烂如磨亮的铜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的腿筆直,腳蹄像牛蹄,都像擦亮了的銅發光。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个腳直直,腳盤像牛蹄,全部像拭到金金个銅恁樣皓光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的腿是直的,腳掌好像牛犢的蹄,燦爛如磨亮的銅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊各之腳皆為直腳、又伊之腳底各似犢腳之底、且伊發星光似被磨光之銅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的腳直直,腳蹄親像牛的蹄,光映映親像磨光的銅,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in ê kha ti̍t-ti̍t, kha-tôe chhin-chhiūⁿ gû ê tôe, kng-iàⁿ-iàⁿ chhin-chhiūⁿ bôa-kng ê tâng,
Chinese Traditional ERV 2006
他们的腿笔直,脚象牛的蹄子,并且象擦亮的铜一样闪闪发光,