Ezekiel 10:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基路伯天使移动,轮子也随之移动;基路伯天使展翅飞离地面,轮子也随之离开地面,不离他们旁边;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸基路伯行、輪亦旁行、諸基路伯展翼、欲離地上升、輪亦不離其旁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基路冰行走、輪也旁邊行走、基路冰舉翅要離地上昇、輪也不轉離基路冰旁邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基路伯行走,輪也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪也不轉離他們旁邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基路伯移动的时候,轮子也在他们旁边移动;基路伯展开翅膀飞离地面的时候,轮子也不离开他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基路伯行、輪亦在側偕行、基路伯展翼、離地上升、輪亦不離其側、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠼻𡀔[口氷]行、輪亦偕行、𠼻𡀔[口氷]展翮欲騰於上、輪亦不離其側、
Chinese Bible CCB (Traditional)
基路伯天使移動,輪子也隨之移動;基路伯天使展翅飛離地面,輪子也隨之離開地面,不離他們旁邊;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基路伯移動的時候,輪子也在他們旁邊移動;基路伯展開翅膀飛離地面的時候,輪子也不離開他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基路伯行走,轮也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基路伯行走,輪子也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪子也不轉離他們的旁邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基路伯行走,轮子也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮子也不转离他们的旁边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
或移動,輪子也都隨著他們。他們展開翅膀飛翔,輪子照樣隨著他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基路伯行个時,輪仔在旁邊行;基路伯打開翼胛飛上去个時,輪仔也跈在佢等旁邊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基路伯行走,輪子也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪子也不轉離他們的旁邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其 其路比 行時、其輪亦輪亦隨之行、又其各 其路比 舉己翼為昇離開地時、其各輪亦不轉去向離之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基路伯行走,轮也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基路伯行的時,輪仔嘛佇邊仔行。𪜶搋開翼飛高離開地面,輪仔嘛無轉踅離開𪜶身邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-lō͘-pek kiâⁿ ê sî, lián-á mā tī piⁿ--á kiâⁿ. In thí-khui si̍t pe koân lī-khui tōe-bīn, lián-á mā bô tńg-se̍h lī-khui in sin-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
基路伯移动的时候,身侧的轮子也随之移动,基路伯展翅飞升的时候,它们仍然不离左右。