Ezekiel 10:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华的荣耀离开了殿的门口,停在基路伯天使上面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之榮光遂離殿之 門 閾、臨於基路伯上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的榮耀離了殿的門檻、立在基路冰上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的榮耀從殿的門檻那裏出去,停在基路伯以上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其時耶和華之榮光、離室之閾、止於基路伯上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之榮煌、離殿門、覆𠼻𡀔[口氷]上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華的榮耀離開了殿的門口,停在基路伯天使上面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以後,耶和華的榮耀離開殿的門檻,停在基路伯上面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的榮耀離開殿的入口處,停在基路伯之上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的荣耀离开殿的入口处,停在基路伯之上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,上主的榮耀離開聖殿的進口處,移到基路伯上面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,上主个榮光離開聖殿个入口,徙到基路伯頂高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的榮耀離開殿的入口處,停在基路伯之上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主之榮移離室之開處、而立于 其路比 之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的榮光離開聖殿的入口,停佇基路伯的頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê êng-kng lī-khui sèng-tiān ê ji̍p-kháu, thêng tī ki-lō͘-pek ê téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
主的荣耀离开了圣殿的门槛,又停在基路伯的上方。