Ezekiel 10:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我正观看时,基路伯天使展翅飞离地面,他们旁边的轮子也随之飞离。他们停在耶和华殿的东门口, 以色列 上帝的荣耀在他们上面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸基路伯出時、舉翼離地上升、我目睹之、 或作諸基路伯既出於我目前舉翼離地而升 輪在其側、皆立於主殿之東門、 以色列 天主之榮光、覆於其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基路冰舉翅、在我眼前離地上昇前行、輪都在基路冰的對面、都立在主殿的東門口、 以色列 天主的榮耀覆在基路冰上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升。輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有 以色列 神的榮耀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基路伯离开的时候,他们在我眼前展开翅膀,飞离地面,轮子也与他们一起;他们停在耶和华殿的东门口,在他们上面有以色列 神的荣耀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基路伯出時、展翼離地上升、輪在其側、立於耶和華室之東門、 以色列 上帝之榮光、在於其上、我目睹之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠼻𡀔[口氷]展翮飛騰、我目睹之、𠼻𡀔[口氷]離殿、輪在其側、各立於 耶和華 殿之東門、 以色列 上帝之榮煌、焜耀其上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我正觀看時,基路伯天使展翅飛離地面,他們旁邊的輪子也隨之飛離。他們停在耶和華殿的東門口, 以色列 上帝的榮耀在他們上面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基路伯離開的時候,他們在我眼前展開翅膀,飛離地面,輪子也與他們一起;他們停在耶和華殿的東門口,在他們上面有以色列 神的榮耀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升。轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有 以色列 上帝的荣耀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基路伯展開翅膀,在我眼前離地上升;他們離去的時候,輪子在旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們上面有 以色列 上帝的榮耀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基路伯展开翅膀,在我眼前离地上升;他们离去的时候,轮子在旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们上面有 以色列 上帝的荣耀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我正在看的時候,他們展開了翅膀,飛離地面;輪子都隨著他們。他們停在聖殿的東門,上主的榮耀在他們上面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎看等个時,佢等打開翼胛飛上去;輪仔全部跈在佢等旁邊。佢等停在上主聖殿个東門, 以色列 上帝个榮光在佢等頂高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基路伯展開翅膀,在我眼前離地上升;他們離去的時候,輪子在旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們上面有 以色列 神的榮耀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我看時、其各 其路比 舉己翼、而昇上離地、且伊徃出時、其各輪亦隨之、又伊各立伊神主室東門之戶、又 以色耳 神之榮上覆之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升。轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有 以色列 神的荣耀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我看見基路伯搋翼飛高離開地面,輪仔嘛佇𪜶身邊。𪜶停佇聖殿東門的入口, 以色列 上帝的榮光佇𪜶頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa khòaⁿ-kìⁿ ki-lō͘-pek thí-si̍t pe-koân lī-khui tōe-bīn, lián-á mā tī in sin-piⁿ. In thêng tī sèng-tiān tang-mn̂g ê ji̍p-kháu, Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng tī in téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
我正在观看,基路伯展开翅膀从地上升起,轮子也随之而起。它们停在圣殿东门的门口,以色列上帝的荣耀停在它们的上方。