Ezekiel 11:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使你们死于刀下。我要审判整个 以色列 ,这样你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹必殞於鋒刃、我必在 以色列 地之邊界罰爾、爾則知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們必為刀劍所殺、我在 以色列 地的邊界上懲罰你們、你們便知道我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們必倒在刀下;我必在 以色列 的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必隕於鋒刃、我必鞫爾於 以色列 之邊界、則知我乃耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族接壤之地、必罹禍患、亡於鋒刃、使知我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
使你們死於刀下。我要審判整個 以色列 ,這樣你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們必倒在刀下,我必審判你們,直到以色列的邊境;你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们必倒在刀下;我必在 以色列 的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要仆倒在刀下;我必在 以色列 的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要仆倒在刀下;我必在 以色列 的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要在自己的國土上戰死。這樣你們就知道我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛因為戰爭死在自家个國家。恁樣你等就會知𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要仆倒在刀下;我必在 以色列 的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必以劍而倒、且我將于 以色耳 界審爾等、致爾必認知以我乃神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们必倒在刀下;我必在 以色列 的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁欲死佇刀下;我欲佇 以色列 的邊界審判恁,按呢恁就知我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín beh sí tī to-ē; góa beh tī Í-sek-lia̍t ê pian-kài sím-phòaⁿ lín, án-ni lín chiū chai góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
我将在以色列的边境上审判你们,让你们死在刀剑之下。那时,你们就会知道我是主。