Ezekiel 11:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们回来后,必除掉此地一切丑恶可憎的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必至斯地、自其中除諸可憎可惡之物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必到那裏、從其中除掉一切可憎嫌可厭惡之物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們必到那裏,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼至斯土、其中可憎可惡之物、悉去除之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹得返故土、凡我所痛疾之物、棄之務盡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們回來後,必除掉此地一切醜惡可憎的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必回到那裡,也必除掉那裡所有可厭的偶像和所有可憎之物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們到了那裏,必從其中除掉一切可憎之物、可厭的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们到了那里,必从其中除掉一切可憎之物、可厌的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們還鄉以後必須除掉所有可憎可厭的偶像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等倒轉去以後一定愛除掉所有邪惡个偶像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們到了那裏,必從其中除掉一切可憎之物、可厭的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊來至此處後伊必離之取去其內之各可恨之物、與其內之各可惡之物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
受放逐的人轉來的時,𪜶一定會除去所有通厭惡的偶像及通痛恨拜偶像的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siū hòng-tio̍k ê lâng tńg--lâi ê sî, in it-tēng ōe tû-khì só͘-ū thang iàm-ò͘ⁿ ê ngó͘-siōng kap thang thòng-hūn pài ngó͘-siōng ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将返回故乡,除掉境内所有令人憎恶的偶像。