Ezekiel 11:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我把耶和华让我看到的一切都告诉了那些被掳的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以主所示我諸言、告於被擄之眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我遂將天主指示我的一切話述說與被擄的人聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我以耶和華所示之事、悉告俘囚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以 耶和華 言播告被擄之眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我把耶和華讓我看到的一切都告訴了那些被擄的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是我把上主指示我的一切都告訴了流亡的同胞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎就將上主指示𠊎所有个事情㧯被人捉去該位个同胞講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我對被掠俘者之眾講以神主凡示我之各情矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就將上主指示我的逐項事攏講互受放逐的同胞聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū chiong Siōng Chú chí-sī góa ê ta̍k-hāng sū lóng kóng hō͘ siū hòng-tio̍k ê tông-pau thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我把主向我揭示的一切一一讲给流亡者们听。