Ezekiel 11:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人子啊,你要说预言,说预言斥责他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子歟、故當述預言、述預言以警戒之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人子阿、因此你當說豫言、說豫言警告他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故爾人子、當預言以攻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾人子、當傳我命、預述遘災之事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
人子啊,你要說預言,說預言斥責他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,人子啊!你要說預言,要說預言攻擊他們。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,必朽的人哪,你要公開指責他們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,人子啊,你愛講預言、用𠊎个話責備佢等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此人之子歟、向之宣未來之事也、宣未來之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,人子啊,你著講,著宣講指責𪜶的話。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, jîn-chú ah, lí tio̍h kóng, tio̍h soan-káng chí-chek in ê ōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
***