Ezekiel 12:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要把他周围的随从和所有军队驱散到四方,并且拔刀追杀他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
護其四周者、及其軍旅、我必散之四方、我亦拔刃追襲其後、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在四周圍護他的和他的軍旅、我必使他們分竄四方、我也拔刀在他們後頭追趕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散四方 ,也要拔刀追趕他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把他周围所有的人,就是所有帮助他的和他所有的军队,分散到四方去,也要拔出刀来追赶他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之侍衛、及其軍旅、我必散之於四方、拔刃襲於其後、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之左右、爰及軍旅、我必散之於四方、襲之以白刃、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要把他周圍的隨從和所有軍隊驅散到四方,並且拔刀追殺他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把他周圍所有的人,就是所有幫助他的和他所有的軍隊,分散到四方去,也要拔出刀來追趕他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
周围一切帮助他的和他所有的军队,我必分散四方 ,也要拔刀追赶他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要把四圍幫助他的和他所有的軍隊分散到四方 ,也要拔刀追趕他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要把四围帮助他的和他所有的军队分散到四方 ,也要拔刀追赶他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要把他宮廷裡所有的人,包括顧問和侍衛驅散到各國。人要到處追捕他們,殺滅他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛將佢旁邊所有个人,包含顧問㧯軍隊四散到列國去。𠊎愛在逐所在逐佢等,㓾佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要把四圍幫助他的和他所有的軍隊分散到四方 ,也要拔刀追趕他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡護圍之者想助之、及其各隊、我將撥散伊等向天之各風、又我將以以劍拔出後趕伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
周围一切帮助他的和他所有的军队,我必分散四方 ,也要拔刀追赶他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲給伊的軍隊及四周圍所有幫贊伊的人,趕散去東西南北逐所在,嘛欲拔刀追殺𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kā i ê kun-tūi kap sì-chiu-ûi só͘-ū pang-chān i ê lâng, kóaⁿ-sòaⁿ khì tang sai lâm pak ta̍k só͘-chāi, mā beh pu̍ih to tui-sat in.
Chinese Traditional ERV 2006
我要把他周围的人-包括他的幕僚和他的全部军队-赶往四面八方,并以出鞘的剑追赶他们。