Ezekiel 12:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当我把他们驱赶到各国,分散到列邦时,他们就知道我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當我散之列邦、播之諸國時、彼則知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我將他們分播在列國、布散在萬方、他們便知道我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我將他們四散在列國、分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我使他们四散到列邦中,分散在各地的时候,他们就知道我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我既散之於異邦、分之於列國、彼則知我乃耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既散之於列邦、令彼曉然、我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當我把他們驅趕到各國,分散到列邦時,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我使他們四散到列邦中,分散在各地的時候,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我将他们四散在列国、分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我把他們驅逐到列國,分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我把他们驱逐到列国,分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「當我把他們驅散到各國、放逐到外國以後,他們就知道我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎將佢等逐走、四散在外國以後,佢等就會知𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我把他們驅逐到列國,分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊必得認知以我乃神主者於我撥伊在各國之間、而散之在各邦之中時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我将他们四散在列国、分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「我給𪜶趕散去列國,給𪜶放逐去逐所在的時,𪜶就知我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Góa kā in kóaⁿ-sòaⁿ khì lia̍t-kok, kā in hòng-tio̍k khì ta̍k só͘-chāi ê sî, in chiū chai góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
当我把他们赶向他乡、驱逐到列国之中的时候,他们就会知道我是主。