Ezekiel 13:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们为了几把大麦和几块饼,在我的子民中亵渎我,向那些肯听谎言的说谎,杀死那些不该死的,救活那些不该活的。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹為數握之麰麥、數片之餅、褻瀆我於我民中、我民喜聽誑言、爾則為述誑言、不當死者、爾言必死、不當生者、爾言必生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們為幾握大麥幾片餅在我民中褻凟我、我民喜愛聽謊言、你們便向他們說謊言、不當死的人你們說必死、不當活的人你們說必活、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊,殺死不該死的人,救活不該活的人。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们为了几把大麦,为了几块饼,就在我的子民中间亵渎我;你们向我那些愿听谎言的子民说谎,不该死的人,你们杀死了;不该活的人,你们却保全他们的性命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾為數掬之麰麥、數方之餅、辱我於我民中、我民聽從妄誕、爾與之言誑、以殺不當死者、而存不當生者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾欲得一掬之麥、一方之餅、迷惑我民、聽爾妄誕、偽託我名、民之不當死者、爾言必死、當死者、爾言必生、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們為了幾把大麥和幾塊餅,在我的子民中褻瀆我,向那些肯聽謊言的說謊,殺死那些不該死的,救活那些不該活的。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們為了幾把大麥,為了幾塊餅,就在我的子民中間褻瀆我;你們向我那些願聽謊言的子民說謊,不該死的人,你們殺死了;不該活的人,你們卻保全他們的性命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们为两把大麦,为几块饼,在我民中亵渎我,对肯听谎言的民说谎,杀死不该死的人,救活不该活的人。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們為幾把大麥、幾塊餅,在我的百姓中褻瀆我,對那肯聽謊言的百姓說謊言,讓不該死的人死,讓不該活的人活。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们为几把大麦、几块饼,在我的百姓中亵渎我,对那肯听谎言的百姓说谎言,让不该死的人死,让不该活的人活。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們為了幾把大麥、幾塊餅,竟在我子民面前侮辱我。不該死的,你們殺了;該死的,你們讓他們活著。你們向我的子民撒謊,他們竟相信了你們。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等為到幾揢大麥、幾垤餅,就在𠊎个子民面前侮辱𠊎。應該生个,你等㓾掉;該死个,你等留等。你等㧯𠊎个子民講花撩,佢等也相信你等。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們為幾把大麥、幾塊餅,在我的百姓中褻瀆我,對那肯聽謊言的百姓說謊言,讓不該死的人死,讓不該活的人活。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或為餅之碎塊乎。致殺不可死之靈、且為救活不可存活之靈命、以爾之撒謊向我民、聽爾之謊言者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们为两把大麦,为几块饼,在我民中亵渎我,对肯听谎言的民说谎,杀死不该死的人,救活不该活的人。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁為著幾把大麥、幾塊餅,佇我子民的面前褻瀆我。無應該死的,恁給𪜶刣死;該死的,恁留𪜶的性命。恁向許個無愛聽真實話的子民講白賊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ūi-tio̍h kúi pé tōa-be̍h, kúi tè piáⁿ, tī góa chú-bîn ê bīn-chêng siat-to̍k góa. Bô eng-kai sí--ê, lín kā in thâi-sí; kai-sí--ê, lín lâu in ê sìⁿ-miā. Lín ǹg hiah-ê bô ài thiaⁿ chin-si̍t-ōe ê chú-bîn kóng pe̍h-chha̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你们为了几把大麦和几张饼竟在我的子民中间亵渎我!你们向我的子民撒谎,而他们竟听信了你们;你们用这种方式杀死了本不该死的人,却放过了本不该活的人。