Ezekiel 13:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我还要撕去你们的头巾,把我的子民从你们手中拯救出来,使他们不再做你们手中的猎物。这样,你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦裂爾巾、救我民脫於爾手、不復陷於爾手、為爾所羅、爾曹則知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必撕裂你們的帕子、救我民脫離你們的手、不再陷在你們手中為你們所得、你們便知道我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也必撕裂你們下垂的頭巾,救我百姓脫離你們的手,不再被獵取,落在你們手中。你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必扯下你们的头巾,救我的子民脱离你们的手,使他们不再被你们的手猎取;你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦裂爾巾、救我民於爾手、不復為爾所獵、爾則知我乃耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦裂爾巾、以救我民、不為爾所陷、使知我乃 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我還要撕去你們的頭巾,把我的子民從你們手中拯救出來,使他們不再做你們手中的獵物。這樣,你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必扯下你們的頭巾,救我的子民脫離你們的手,使他們不再被你們的手獵取;你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也必撕裂你们下垂的头巾,救我百姓脱离你们的手,不再被猎取,落在你们手中。你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我也必撕裂你們的頭巾,救我百姓脫離你們的手,使他們不再被獵取,落在你們手中;你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我也必撕裂你们的头巾,救我百姓脱离你们的手,使他们不再被猎取,落在你们手中;你们就知道我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要撕碎你們的魔罩,釋放我的子民,使他們永不再受你們的控制。這樣,你們就知道我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛揪掉你等个做符筊个頭巾,救𠊎个子民,使佢等永遠毋會再受到你等个控制。恁樣,你等就會知𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我也必撕裂你們的頭巾,救我百姓脫離你們的手,使他們不再被獵取,落在你們手中;你們就知道我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾各遮巾我亦將裂之、而救我民出爾手、且伊不再入爾手為被獵也。且爾必得認知以我乃神主者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也必撕裂你们下垂的头巾,救我百姓脱离你们的手,不再被猎取,落在你们手中。你们就知道我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲拆裂恁辟邪的頭巾,解救我的子民,互𪜶無閣受恁控制。按呢,恁就知我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh thiah-li̍h lín phek-siâ ê thâu-kun, kái-kiù góa ê chú-bîn, hō͘ in bô koh siū lín khòng-chè. Án-ni, lín chiū chai góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
我还要扯掉你们头上的魔罩,把我的子民从你们的手中解救出来。他们再也不会拜倒在你们脚下,祈求你们的魔力。那时,你们就会知道我是主。