Ezekiel 13:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人啊,你们的先知像废墟中的狐狸,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人歟、爾之先知、如在荒墟之狐狸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人阿、你們的先知、如同在荒墟的狐狸。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列啊!你的先知好象废墟中的狐狸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 乎、爾之先知、譬如荒邱之狐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族乎、爾之先知、譬彼野狐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啊,你們的先知像廢墟中的狐狸,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列啊!你的先知好像廢墟中的狐狸。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 啊,你的先知好像废墟中的狐狸,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人哪,你們那些先知跟在廢墟裡出入的狐狸一樣沒用。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人啊,你該兜先知㧯在荒埔出入个野狗 共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 歟、爾之各宣未來者乃似野間之狐狸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人啊,恁的先知及住佇荒廢的所在的狐狸像款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng ah, lín ê sian-ti kap tòa tī hong-hòe ê só͘-chāi ê hô͘-lî siâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列啊,你的先知就象废墟中的野狗,