Ezekiel 14:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果先知受迷惑说预言,那是我耶和华任他受迷惑,我必伸手惩治他,把他从我的 以色列 百姓中除灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如先知迷惑其心、任意出言、我耶和華亦聽其先知迷惑、必舉手懲之、絕之於我民 以色列 中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知若迷惑自己的心任意出言、我耶和華也必由那先知迷惑、必伸手降罰與他、從我民 以色列 中將他滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
先知若被迷惑說一句預言,是我-耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民 以色列 中除滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有先知被欺骗说一句话,是我耶和华任那先知受欺骗的;我必伸手攻击他,把他从我子民以色列中除灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如先知被誘而宣言、乃我耶和華使然、我必伸手其上、滅之於我民 以色列 中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如先知迷眩其心、傳言於眾、我 耶和華 聽其然、 後必降罰、絕之於我民 以色列 族中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果先知受迷惑說預言,那是我耶和華任他受迷惑,我必伸手懲治他,把他從我的 以色列 百姓中除滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有先知被欺騙說一句話,是我耶和華任那先知受欺騙的;我必伸手攻擊他,把他從我子民以色列中除滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
先知若被迷惑说一句预言,是我—耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民 以色列 中除灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
先知若被騙說了一句預言,是我─耶和華騙了那先知,我要伸手攻擊他,把他從我百姓 以色列 中除滅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
先知若被骗说了一句预言,是我─耶和华骗了那先知,我要伸手攻击他,把他从我百姓 以色列 中除灭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「如果有先知被誘騙而給人錯誤的回答,那是因為我—上主誘騙了他。我要懲罰他,從 以色列 人中開除他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係有先知被人騙走,回答人个時講毋著話,該係因為𠊎 — 上主由在佢被人騙走。𠊎愛責罰該先知,對 以色列 人當中除掉佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
先知若被騙說了一句預言,是我—耶和華騙了那先知,我要伸手攻擊他,把他從我百姓 以色列 中除滅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且至該宣未來者、若他遊舛而講、則我使之遊舛也。又我必伸出我手落于之、而必誅之去我民 以色耳 之中也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
先知若被迷惑说一句预言,是我-耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民 以色列 中除灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「若有先知受迷惑講預言,準講是我上主互伊受迷惑,我嘛欲伸手刑罰伊,給伊對我的子民 以色列 人中間消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Nā ū sian-ti siū bê-he̍k kóng ū-giân, chún-kóng sī góa Siōng Chú hō͘ i siū bê-he̍k, góa mā beh chhun-chhiú hêng-hoa̍t i, kā i tùi góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t -lâng tiong-kan siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
‘如果有先知受到诱惑说了预言,那是我,主,诱惑了他。我将伸出我的手处罚他,把他从我的以色列子民中除掉。