Ezekiel 15:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人投之於火為薪、火焚兩端、其中亦燬、焉能適於用哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不過扔在火中當作柴燒、火既焚燒兩頭、中間已經燒著、還合乎工用麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,已經拋在火中當作柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!已经拋在火里当作燃料,火既烧毁了两端,连中间也烧焦了,它还可以用来制造物件吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟投於火為薪、焚其兩端、並燬其中、尚有何用乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人投之火、焚其兩端、並燬其中、安能適於用哉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,它只能用來當柴燒。如果火已經燒了它的兩頭,中間也燒黑了,它還有什麼用呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!已經拋在火裡當作燃料,火既燒毀了兩端,連中間也燒焦了,它還可以用來製造物件嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,它已经抛在火中当柴烧,火既烧了两头,中间也烧焦了,它还有什么用处呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
它只能用來生火。當它兩端都燒掉,中段也燒焦了,你還能用它做什麼嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
它單淨做得拿來燒火。它兩頭已經燒掉,中央也燒到烏烏,你還做得拿它來做麼介呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、係被投入火中以當柴、則火消其兩頭、而其中被燒着、其宜作何工乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊干焦會當燃火。伊兩頭攏𤏸火,中箍嘛燒起來,豈猶有什麼路用?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kan-ta ōe-tàng hiâⁿ-hé. I nn̄g thâu lóng to̍h-hé, tiong-kho͘ mā sio--khí-lâi, kiám iáu ū sím-mi̍h lō͘-ēng?
Chinese Traditional ERV 2006
当它被当作木柴扔到火里,烧掉了两头烧焦了中段以后,还能有什么用吗?