Ezekiel 15:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,它完好无损的时候,尚且毫无用处,被火烧黑后岂不更没用了吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其木尚全、猶難適於用、既火焚見燬之後、豈非更不適於用乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
齊全的時候、尚且不合乎工用、既經火燒、不更不合乎工用麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!它完整的时候,尚且不能用来制造物件,何况它被火烧毁和烧焦了,它还能用来做甚么呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其尚全時、猶難適用、況經火焚燬、則於製器、豈非更無所用乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其木尚全、猶難適用、既焚之後、復何所用。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,它完好無損的時候,尚且毫無用處,被火燒後黑豈不更沒用了嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!它完整的時候,尚且不能用來製造物件,何況它被火燒毀和燒焦了,它還能用來做甚麼呢?”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,它完整的时候尚且不能拿来做工,何况被火烧焦了,还能拿来做工吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
即使還沒燒,它已經沒有什麼用處;燒了,焦了,更沒有用。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就算還吂燒,它乜無麼介用;燒掉,燒到烏烏,還較無用。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其全時尚不合為何工、況既有火消之、而燒之、則其豈宜作何工乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊好好的時都無什麼路用,今互火燒,燒甲臭焦,豈猶會當提來做什麼?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hó-hó ê sî to bô sím-mi̍h lō͘-ēng, taⁿ hō͘ hé sio, sio kah chhàu-ta, kiám iáu ōe-tàng the̍h-lâi chòe sím-mi̍h?”
Chinese Traditional ERV 2006
如果它完整的时候都毫无用处,那么被火烧焦以后还能派什么用场?