Ezekiel 16:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的美貌名扬列国,因为我给你的华贵使你美貌无比。这是主耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主曰、我加爾華飾、全爾豔色、其聲名傳於列邦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我與你佩戴華美妝飾、成全你的美貌、因此你貌美的名聲傳於列邦、這是上主耶和華說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我以我之炫耀錫爾、俾爾豔麗完備、名譽揚於列邦、主耶和華言之矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主 耶和華 又曰、爾有殊色、榮煌赫奕、名震列邦、我使之然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的美貌名揚列國,因為我給你的華貴使你美貌無比。這是主耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的名聲因你的美麗傳遍列國,你全然美麗,是因為我加在你身上的榮美。這是主耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我—至高的上主使你變得美麗非凡,你美貌的名氣就傳遍列國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎 — 至高个上主使你變到盡靚,你生到恁靚个名聲就傳到列國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾美之名聲通至各國間、蓋我所置爾以我己之美秀、則使爾全然也、神者神主也言是矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我 — 至高的上主給你妝飾,互你極媠。你的美貌就傳遍列國。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa — Chì-koân ê Siōng Chú kā lí chng-thāⁿ, hō͘ lí ke̍k súi. Lí ê bí-māu chiū thoân-piàn lia̍t-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
你的美貌传遍列国,这是因为我赐给你的壮丽使你的美貌到了无以复加的地步。