Ezekiel 16:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你在街头巷尾建高高的神庙,糟蹋自己的美貌。你向每一个过路的人投怀送抱,纵情淫乱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在各路頭 路頭或作市口下同 建爾高臺、玷辱爾美、招諸經過之人、與其行淫、多淫如此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在一切路頭上建立高臺、玷辱你的美容、招一切經過的人來與你行淫、這樣多行淫亂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你在一切市口上建造高臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過路的多行淫亂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你在各路口建造高坛,使你的美丽变为可憎的,又向每一个过路的人张开两腿,多行淫乱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾在各街建爾高臺、俾爾豔麗為可惡、接彼行人、益爾淫亂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾於市廛、遍築高臺、招彼途人、與己行淫、爾雖殊色、人厭而棄之矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你在街頭巷尾建高高的神廟,糟蹋自己的美貌。你向每一個過路的人投懷送抱,縱情淫亂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你在各路口建造高壇,使你的美麗變為可憎的,又向每一個過路的人張開兩腿,多行淫亂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你在一切市口上建造高台,使你的美貌变为可憎的,又与一切过路的多行淫乱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你在各個街頭建造高臺,使你的美貌變為可憎;又向所有過路的人招手 ,多行淫亂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你在各个街头建造高台,使你的美貌变为可憎;又向所有过路的人招手 ,多行淫乱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你美麗的名氣掃地無餘,人盡可夫,來者不拒,越來越厲害。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你盡靚个名聲變做壞名聲;所有過路个人,你都㧯佢等行姦淫,越來越厲害。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你在各個街頭建造高臺,使你的美貌變為可憎;又向所有過路的人招手 ,多行淫亂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于各道之頭爾為自建娼樓、致使爾美秀被嫌然、又自開己腳于凡經過者、及加爾之通姦極多矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你在一切市口上建造高台,使你的美貌变为可憎的,又与一切过路的多行淫乱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你佇街頭巷尾起造高台,互你的美貌變做通厭惡的;你閣放縱情慾,及所有過路的人行淫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tī koe-thâu-hāng-bé khí-chō koân-tâi, hō͘ lí ê bí-māu pìⁿ-chòe thang iàm-ò͘ⁿ--ê; lí koh hòng-chhiòng chêng-io̍k, kap só͘-ū kè-lō͘ ê lâng kiâⁿ-îm.
Chinese Traditional ERV 2006
这些遍布街头巷尾的神龛使你的美貌沦为下流,以日甚一日的淫行把你的身体奉献给随便哪一个过路人。