Ezekiel 16:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你在街头巷尾筑祭坛,在广场建高高的神庙,甚至不屑于收嫖资,实在连妓女都不如。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾在各路頭、建爾青樓、在諸街衢、建爾高臺、 以為妓室、 爾不圖贈、不若妓女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你在一切路頭上建築花樓、在各街市上建立高臺、尔卻藐視賞賜、不像妓女。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了高臺,你卻藐視賞賜,不像妓女。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你在各路口建造你的高冈,又在各广场上筑起你的高坛;然而你并不像一个妓女,因为你藐视卖淫所得的赏赐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾在各衢作穹廬、在各街築高臺、爾之異乎妓者、輕視其值也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾在逵衢、特搆高臺、以為妓室、妓在圖利、爾則不專於利、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你在街頭巷尾築祭壇,在廣場建高高的神廟,甚至不屑於收嫖資,實在連妓女都不如。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你在各路口建造你的高岡,又在各廣場上築起你的高壇;然而你並不像一個妓女,因為你藐視賣淫所得的賞賜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因你在一切市口上建造圆顶花楼,在各街上做了高台,你却藐视赏赐,不像妓女。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在各個街頭建造土墩,在各廣場上築高臺;但你藐視行淫的賞金,又不像妓女。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在各个街头建造土墩,在各广场上筑高台;但你藐视行淫的赏金,又不像妓女。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你在街頭巷尾建造拜偶像的場所,在那裡行淫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你在街頭巷尾起拜偶像个場所,在該位行姦淫。總係你毋係像妓女恁樣為金錢來賣身。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在各個街頭建造土墩,在各廣場上築高臺;但你藐視行淫的賞金,又不像妓女。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾在各道之頭、自建己妓樓、及于各街置爾娼舍也、但未學個娼妓、因爾不肯受雇錢、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因你在一切市口上建造圆顶花楼,在各街上做了高台,你却藐视赏赐,不像妓女。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你佇路頭造花樓,佇廣場起高台,佇遐行淫。你比妓女較毋值,因為你無欲提人的錢;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tī lō͘-thâu chō hoe-lâu, tī kóng-tiûⁿ khí koân-tâi, tī hia kiâⁿ-îm. Lí pí ki-lú khah m̄-ta̍t, in-ūi lí bô beh the̍h lâng ê chîⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
可你在街头巷尾建起高台、在所有的广场上立起神龛的时候,你又不象个妓女,因为你根本不在乎报酬。