Ezekiel 16:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要惩罚你,像惩罚淫乱和杀人的妇女一样。我要把烈怒和义愤倒在你身上,报应你杀人流血的罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必罰爾、如罰行淫之婦、及殺人之婦、我必使爾如淫婦為夫所殺、其怒甚烈、雪其忿心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必懲罰你如懲罰淫婦和殺人的婦人、我必使你如淫婦被妬嫉忿怒的丈夫所殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也要審判你,好像 官長 審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要审判你,像审判行奸淫和流人血的妇人一样;我要因我的烈怒和妒忿,使流人血的罪归在你身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必鞫爾、如鞫背夫流血之婦、以震怒忌嫉所流之血、加於爾身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必罰爾、與背夫之婦、殺子之母同科、我怒甚烈、使爾飲刃、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要懲罰你,像懲罰淫亂和殺人的婦女一樣。我要把烈怒和義憤倒在你身上,報應你殺人流血的罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要審判你,像審判行姦淫和流人血的婦人一樣;我要因我的烈怒和妒忿,使流人血的罪歸在你身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也要审判你,好像 官长 审判淫妇和流人血的妇女一样。我因忿怒忌恨,使流血的罪归到你身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我也要審判你,如審判淫婦和流人血的婦女一樣。我要在憤怒和妒忌中使流血的罪歸到你身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我也要审判你,如审判淫妇和流人血的妇女一样。我要在愤怒和妒忌中使流血的罪归到你身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要懲罰你姦淫和殺人的罪,要在烈怒下處死你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛責罰你犯姦淫㧯㓾人个罪,愛在大發譴之下判你死刑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我也要審判你,如審判淫婦和流人血的婦女一樣。我要在憤怒和妒忌中使流血的罪歸到你身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將刑爾如姦婦者、及如行殺流血者被刑、且我將累爾于怒、與忌恨之血、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也要审判你,好像 官长 审判淫妇和流人血的妇女一样。我因忿怒忌恨,使流血的罪归到你身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲審判你,親像審判行淫及刣人的查某人。我欲佇大受氣及怨妒中給你刑罰,給你處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh sím-phòaⁿ lí, chhin-chhiūⁿ sím-phòaⁿ kiâⁿ-îm kap thâi-lâng ê cha-bó͘-lâng. Góa beh tī tōa siū-khì kap oàn-tò͘ tiong kā lí hêng-hoa̍t, kā lí chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
我要按通奸和杀人的罪审判你,把血腥的复仇和妒嫉的怒火发泄在你身上。