Ezekiel 16:40 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们要聚众攻击你,用石头打你,用刀剑砍碎你,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
率群眾攻爾、擊爾以石、刺爾以刃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必攜帶多人來攻擊你、用石頭砍你、用刀刺你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀劍刺透你,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必带一大群人上来攻击你,用石头打死你,用他们的刀把你砍碎。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
集眾攻爾、擊爾以石、刺爾以刃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
群眾環攻、擊爾以石、殺爾以刃、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們要聚眾攻擊你,用石頭打你,用刀劍砍碎你,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必帶一大群人上來攻擊你,用石頭打死你,用他們的刀把你砍碎。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们也必带多人来攻击你,用石头打死你,用刀剑刺透你,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們必聚集眾人攻擊你,用石頭打死你,用刀劍刺透你,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们必聚集众人攻击你,用石头打死你,用刀剑刺透你,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「他們要煽動群眾拿石頭打你,用劍剁碎你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「佢等愛煽動群眾拿石頭㧹死你,用劍將你剁到糜糜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們必聚集眾人攻擊你,用石頭打死你,用刀劍刺透你,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時伊將攜一群人來攻爾、且將以石擊爾、又將以劍刺爾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们也必带多人来攻击你,用石头打死你,用刀剑刺透你,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「𪜶欲導群眾來攻擊你,用石頭給你抌死,用刀劍給你剁碎。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“In beh chhōa kûn-chiòng lâi kong-kek lí, ēng chio̍h-thâu kā lí tìm-sí, ēng to-kiàm kā lí tok-chhùi.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将带来一伙暴徒,用石头砸你,用剑把你砍成碎片。