Ezekiel 16:41 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
烧毁你的房屋,在众妇女面前审判你。我要阻止你的淫乱行为,使你不再倒贴钱给情人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以火焚爾宅第、在眾婦前加罰爾身、我使爾不復行淫、不復以金贈人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必用火焚燒你的房屋、必在許多婦人面前懲罰你、我必使你不得再行淫、也必不得再私自贈送人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们也要用火烧你的房屋,在许多妇人面前向你施行审判。我必止住你的淫行,也必使你不再把诱人行淫的礼物送给人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
焚爾第宅、行鞫於爾、眾女目睹、使爾不復為淫婦、不復以金予人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
焚爾宅第、降罰爾身、使眾女目睹、然後爾不得行淫、無金予人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
燒毀你的房屋,在眾婦女面前審判你。我要阻止你的淫亂行為,使你不再倒貼錢給情人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們也要用火燒你的房屋,在許多婦人面前向你施行審判。我必止住你的淫行,也必使你不再把誘人行淫的禮物送給人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要放火燒你的房子,讓成群的婦女看見你受懲罰。我要使你不再作妓女,不再倒貼情郎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛放火燒你个屋仔,俾歸群个婦人家看到你受刑罰。𠊎愛使你毋會再做妓女,毋會再貼契哥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊將以火燒爾各家、並將加刑與爾于多婦之看、且我必使爾息為行娼妓、又爾不致再給何雇錢也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶欲放火燒你的厝,佇真多婦女的面前給你刑罰。我無欲互你閣做妓女,了錢倒貼愛人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In beh pàng-hé sio lí ê chhù, tī chin chōe hū-lú ê bīn-chêng kā lí hêng-hoa̍t. Góa bô beh hō͘ lí koh chòe ki-lú, liáu-chîⁿ tò-thiap ài-jîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将烧毁你的房屋,当着众多妇女的面折辱你。我要以此制止你的淫行,使你不再向情人送礼,