Ezekiel 16:63 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要赦免你所有的罪,那时你想起这事会羞愧难当,不敢再开口。这是主耶和华说的。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我赦爾凡爾所作之事、爾追憶前行、則自慚不已、不敢啟口、此乃主天主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我赦免你一切所行的、你追念從前的事必含羞抱愧、不敢開口、這是上主耶和華說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好使你在我赦免你一切所行的時候,心裏追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好使你在我赦免你所行的一切时,就会回想,自觉惭愧,并且因你所受的羞辱不再开口。这是主耶和华的宣告。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迨我宥爾所行、因爾之辱、必自追憶、慚怍不已、不復啟口、主耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
待我與爾復和、則爾當憶昔所為、抱慙不已、不敢自伐、我 耶和華 已言之矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要赦免你所有的罪,那時你想起這事會羞愧難當,不敢再開口。這是主耶和華說的。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好使你在我赦免你所行的一切時,就會回想,自覺慚愧,並且因你所受的羞辱不再開口。這是主耶和華的宣告。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好使你在我赦免你一切所行的时候,心里追念,自觉抱愧,又因你的羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使你在我赦免你一切惡行時,心中追念,自覺慚愧,又因羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使你在我赦免你一切恶行时,心中追念,自觉惭愧,又因羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要赦免你所犯一切的過錯,但是你仍然會記起這些事,因慚愧而不敢再開口。」至高的上主這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛赦免你所犯所有个罪過,總係你還係會想到這兜事,見笑到毋敢再講話。」至高个上主恁樣宣佈了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使你在我赦免你一切惡行時,心中追念,自覺慚愧,又因羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致爾可記憶而自混然、並不再開口因已見羞為凡所作之事、于我同爾復和之時、也是乃神者神主也所言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好使你在我赦免你一切所行的时候,心里追念,自觉抱愧,又因你的羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲赦免你所犯一切的罪過,互你會記得諸個事來感覺見笑,毋敢閣開嘴。」至高的上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh sià-bián lí só͘ hoān it-chhè ê chōe-kò, hō͘ lí ōe-kì-tit chiah-ê sū lâi kám-kak kiàn-siàu, m̄-káⁿ koh khui-chhùi.” Chì-koân ê Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,当我为了你们所做的一切为你们赎罪时,你们就会记起这一切,感到羞愧,并由于谦卑而不再开口;我-至高的主这样宣布了。’”